Réflexions
préliminaires
Dans le but de bâtir un petit
ensemble cohérent pour l'enseignement et l'apprentissage du FLE
nous nous sommes tout d'abord confrontés à la difficulté de trouver
l'idée maîtresse qui devrait guider notre travail et nous aider
à structurer le matériel dont nous disposons.
Parmi des choix possibles, nous
nous sommes décidés pour l'idée de
Freinet, selon laquelle il ne faut pas partir de l'enseignement
de la grammaire et ne pas en faire le pilier de l'enseignement,
mais plutôt d'axer l'enseignement en partant de situations communicatives.
Nous nous sommes également inspirés d'un
article d'Elena Baranová
Elena
Baranová. "Exercices de grammaire et / ou documents authentiques"
Faculté des Sciences
Humaines, Université Matej Bel, Banská Bystrica
qui présente, de manière synthétique,
les problèmes et les horizons de ceux qui, comme nous, prétendent
faire quelque chose d'utile sans vouloir
pour autant réinventer la roue.
Puisqu'il semble évident qu'on
ne peut pas se passer de grammaire mais qu'il faut s'y référer à
chaque instant, nous avons décidé de :
1.
Partir d'un corpus de situations et intentions communicatives utiles
pour ceux qui désirent apprendre une langue étrangère : le français.
2.
Imaginer de diviser convenablement tous ces actes de parole (situations
de communication) en modules-unités-séquences
présentés dans des séries progressives, aussi homogènes que possible,
et adaptées aux différents niveaux de langue.
3.
Commencer à faire des démarches pour trouver les phrases,
dialogues, paragraphes, textes divers, documents authentiques ou
modifiés à des fin pédagogiques... illustrant
ces actes de communication, ainsi que les exercices à proposer aux
apprenants.
4.
Tenir compte de la théorie
sur l'implicite / l'explicite contenu dans les propositions (Searle
et Austin) et l'intégrer dans la liste des situations et
intentions communicatives proposées.
*
Fonctions des discours : raconter, dÉcrire, expliquer, argumenter.
* Forces illocutoires (Acte illocutoire
: le locuteur s'inscrit dans son acte de parole par des marques
morphologiques, syntaxiques et prosodiques et par l'emploi des verbes
dits performatifs (qui entraînent une action par le fait de les
prononcer: donner, offrir, promettre, condamner). :
* assertive (aimer, détester)
[phrase affirmative ou phrase négative]
* commissive = engagement (promettre, s'engager à)
* directive = ordre sens du verbe (ordonner, exiger), impératif
(syntaxe et morphologie), intonation (prosodie) [phrase impérative]
* interrogative = questions directe ou indirecte [phrase interrogative]
* expressive = émotion : Que c'est beau! Ah si ....! [phrase exclamative]
*
Actes/ Effets perlocutoires du discours : le locuteur veut
influencer son interlocuteur à faire telle ou telle chose / à penser
de telle ou telle facon : cela vous fera beaucoup de bien; proposition
conditionnelle : si X, alors Y) : persuader, dissuader,
convaincre, émouvoir, amuser, inquiéter. [fonction connative
chez ?]
* Éléments d'expression non verbale :
*
paralinguistiques (ton de voix)
* kinéstiques (gestuels / physiques)
* proximité physique
5.
Pour
construire cet ensemble (voir les liens ci-dessous), nous sommes
partis de ce que nous avons trouvé de plus complet et de plus clairement
structuré : le bon vieux Guide pratique de la communication (Alan Chamberlain & Ross Steele. Paris. Didier. 1985), à consulter
absolument.
Mais nous avons estimé qu'il était possible de refaire et de modifier
leur classement tout en :
1. Proposant un classement en 4 groupes légèrement élargis,
incluant par exemple les actes de communication écrite de base.
2. En renommant certains actes de parole ou situations de communication
3. En essayant de refondre le mieux possible les éléments
grammaticaux et les situations de communication.
Par
là, nous essayons d'appliquer les réflexions contenues dans l'article "Exercices
de grammaire et / ou documents authentiques" d'Elena Baranová où elle analyse les grandes catégories d'exercices de grammaire,
et les nouvelles tendances dans l'enseignement du FLE.
Elle tient compte notamment du
livre
: LAMAILLOUX, P., ARNAUD, M.-H., JEANNARD, R., Fabriquer des
exercices de français, coll. Didactiques, Pédagogies
pour demain, Hachette Education, Paris, 1993
"(...)
Lexpérience a montré que lenseignement
/ apprentissage des langues étrangères sans grammaire (ou plus
exactement sans grammaire explicite) naboutissait pas
à des résultats satisfaisants, surtout aux niveaux moyen et
avancé. On constate, en effet, que pour progresser, la plupart
des apprenants ont besoin de construire eux-mêmes un système
grammatical à partir des micro-systèmes. Et ceci est difficile
à réaliser sans recours à la grammaire explicite.
(...)
Dautre
part, il a été démontré que les acquisitions les plus pertinentes
de lapproche communicative peuvent être retenues dans
les exercices de grammaire, notamment limportance accordée
au sens, le déplacement du regard de la phrase sur le discours,
le souci dune communication ancrée dans le réel, une progression
qui nest plus linéaire, de même que lenseignement
/apprentissage centré sur lapprenant. Actuellement, leffort
des auteurs dexercices se dirige vers les exercices évitant
au maximum un travail mécanique
et favorisant la réflexion et la créativité des apprenants."
(...)
"Il
est, en effet, très important que lenseignant ne
se contente pas de proposer des exercices axés sur lapplication
ou le réemploi des formes grammaticales apprises. Il
est nécessaire quil prolonge lactivité
jusquà la production, la plus proche possible dun
texte réel, donc dun texte authentique, qui lui
sert de modèle et de déclencheur dexpression.
Là, la valeur des DA est inestimable, car par eux,
la grammaire cesse dêtre une fin en soi et devient
un outil, parmi dautres, pour atteindre un objectif communicatif.
"
Pour
l'instant, nous n'avons rien trouvé de plus juste ni de
plus intelligemment dit. Madame Baranová, je vous remercie
donc de vos réflexions.
C'est
donc avec cette philosophie dans l'esprit que nous essayons d'agir
dans le cadre de la production d'exercices et d'activités
utiles pour l'enseignement du FLE.
Voici
où nous en sommes ...